24 أكتوبر 2015

المرأة في الأدب الأندلسي // وهيبة سكر

المرأة في الأدب الأندلسي
------------------------------
سوف تظل الأندلس جرحا غائرا في قلب كل عربي مسلم لما يحمله تاريخها الحضاري من روائع عظيمة اذهلت الباحثين والمؤرخين من رقي جمالها وخصوبة انتاجها الثقافي والادبى في كافة المستويات الحضارية
ونستمر في جولتنا في الأدب العربي في الأندلس وتستوقفنا المرأة الأندلسية ودورها المميز وحضورها القوي ى الشعر الأندلسى ونستدعى هنا دراسة قيمة للكاتبة الأسبانية (كلارار خانيس) بعنوان واقعية الشعر النسائي في الأندلس
عظيما ومفاجئا بالنسبة لها في عالم الإبداع النسوي.
عالجت الكاتبة" كلارا خانيس" قضية الخلق الأدبي عند المرأة بشكل عام مستشهدة بقول الكاتبة "فرجينيا وولف"عن الصعوبات التي لا حصر لها ، التي تواجه المرأة عند الكتابة.
وتحدثت بعد ذلك عن الحبّ العذري عند العرب، و كيف أنه انتقل عن طريق الأندلس إلى فرنسا ودخل أرقى بلاطات الحبّ والهوى والصّبابة ،ثم انتقل بعد ذلك الى بعض البلدان الأوروبية الأخرى وبالأخصّ إيطاليا بواسطة "برونيتو لاتيني" الذي كان سفيرا لبلاده لدى بلاط الملك الإسباني ألفونسو العاشر الملقب بالحكيم أو العالم في القرن الثالث عشر. والذي تربطه بالحضارة العربية رابطة وثقى ، نظرا لإعجابه الكبير بها و نهله منها و تأثره بها.
ويشير شيخ المستشرقين الإسبان الرّاحل "إميليو غارسيا غوميس" عند تقديمه لكتاب "طوق الحمامة" للفقيه الأندلسي ابن حزم ، الى أن الحبّ العذري دخل الأندلس حوالي 890م. وكان لابن حزم تأثير واضح في هذا القبيل خاصة في البلاطات الأوربية.ومعروف أنّ هذا العالم الأندلسي قد سبق بقرون وبذّ العديد من علماء النفس الأوروبيين أمثال "كارل كوستاف يونغ" و" ألفريد أدلر"، و" سيغموند فرويد " وسواهم بملاحظاته العلمية الدقيقة ،وبتفسيراته وتحليلاته للأمارات والعلامات والتغييرات التي تعتري أو تطرأ على الحالة النفسية للعاشق المحبّ الولهان في كتابه الآنف الذكر " طوق الحمامة"الذي ترجم الى العديد من اللغات الحيّة.
وتذهب الكاتبة الاسبانية الى القول أنّ التمعّن في الشعر النسائي الأندلسي وقراءته أمر يبعثان على الإعجاب والإنبهار، ويثيران دهشة الغرب سواء لدى القراء أو الباحثين ،نظرا لما تتضمّنه هذه الأشعار من عذوبة ورقّة، وخيال مجنّح، وحرية في التعبير التي لا يمكن أن تقارن سوى بحرية التعبير الموجودة في الوقت الراهن، و كيف أنّ هذه الحرية لم تتمتّع بها المرأة الغربية في تاريخها إلى اليوم. و تورد الكاتبة رأيا للباحث "أدولفو فديريكو شباك "مفاده أن الحرية التي تمتّعت بها المرأة العربية في الأندلس بازت الحريات التي كانت لدى المرأة في المجتمعات الاسلامية الأخرى. ويمضي المستشرق " هنري بيريس" في الاتجاه نفسه الذي يضع المرأة الأندلسية في مراتب راقية تتساوى فيها مع الرجل ،بل إنّ المرأة الأندلسية كانت تتوارد على نوع من الأكاديميات التي تتعلم فيها الفنون المختلفة، والعلوم التي كانت منتشرة في ذلك العصر، وأشهر هذه المدارس كانت موجودة بقرطبة.
أنّ الشأو البعيد الذي بلغته المرأة العربية في المجتمع الأندلسي لم تدركه زميلتها المرأة المسيحية في ذلك الأوان والشاعرات الأندلسيات لم ينحصر شعرهنّ في موضوع الحبّ والغزل والشكوى والعتاب وحسب- وان كان هو الأغلب- بل تعدّاه الى مواضيع و أغراض أخرى مثل المدح ،و الهجاء، ووصف الطبيعة ، فضلا عن شعر الحكمة.ولم يعن أحد في جمع هذا الشعر ضمن ديوان مستقلّ، بل ظل مبثوثا في بطون المخطوطات، وفي أمّهات الكتب التي تؤرّخ للأدب الأندلسي.
تلك هي المرأة العربية في الشعر الأندلسى وذلك هو روعة ورقي وقوة عطائها
الثقافي والحضاري
فسلام على الأندلس جنة الله في أرضه والجرح الغائر في قلب كل
عربي

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق